前回、主語が自分自身だったり相手の”我”や”你”を使った表現を紹介しました。
今回は「これは~です。」と主語を変えた表現を学びましょう。
主語を変えるだけで、表現のバリエーションが広くなりますよ!
「これは~です。」を中国語で表現するには
這是~。(Zhè shì~)
~のところに、物や事を入れて伝えます。
英語で言う”This is~”にあたります。
”這是”を使った例文
1.這是我的書。(Zhè shì wǒ de shū.)
これは私の本です。
2.這是日本的甜點。(Zhè shì rìběn de tiándiǎn)
これは日本のデザートです。
3.這是你的東西。(Zhè shì nǐ de dōngxī)
これは君のものです。
「“それ”は~」や「“あれ”は~」は何という?
「これは~です。」は”這是~”ということは分かりました。
でも、指し示す対象の距離感によって、日本語では「これ」「それ」「あれ」と使い分けをしていますよね!
これは中国語にもあるのでしょうか!?
「それは」、「あれは」と言いたいときには、
那是~。(Nà shì~)
「それ」と「あれ」の違いはありません。
英語で言う”This is~”にあたります。
那是我們的家。(Nà shì wǒmen de jiā.)
あれ(それ)は私たちの家です。
まとめ
「これは~です。」は”這是~”
「それ(あれ)は~です。」は”那是~”
~の部分にいろんな言葉を当てはめてと表現のバリエーションを広げてみて下さい!
コメント