買い物中に値段を比べて、「これはあれより安いね」と言ったり、誰かの話題で「彼は君よりも年下だよ」など「AはBより~です」と比較をする表現を紹介します!
「AはBより~です」を中国語で表現するには
A比B~(A bǐ B~)
「AはBより~です」と比較表現を中国語で伝えるには”A比B~”を使います。
”比”は「~より」という意味です。日本語でも”比べる”という漢字で使うので、覚えやすいのではないでしょうか。
~の部分に「大きい」、「高い」など形容詞を入れて使います。
”A比B~”を使った例文
1.我比老婆大。(Wǒ bǐ lǎopó dà.)
私は妻より年上です。
2.這個比那個貴(Zhège bǐ nàgè guì.)
これはあれよりも(値段が)高いです。
3.今天比昨天熱(Jīntiān bǐ zuótiān rè.)
今日は昨日より暑いです。
【比較表現でよく使う単語】
・大(Dà):年上
・小(Xiǎo):年下、背が低い
・高(Gāo):背が高い
・貴(Guì):(値段が)高い
・便宜(Piányí):安い
・熱(Rè):暑い
・冷(lěng):寒い
比較文で間違えやすいポイント
比較文には「AはBよりさらに~です」のように、強調して表現する場合は”更”(Gèng)を使います。
しかし、”很”(Hěn)「とても」や”非常”(Fēicháng)「非常に」は使えません。
例)
◎今天比昨天更熱(Jīntiān bǐ zuótiān gèng rè.)
×今天比昨天很熱(Jīntiān bǐ zuótiān hěn rè.)
×今天比昨天非常熱(Jīntiān bǐ zuótiān fēicháng rè.)
会話形式で理解しよう
こびぃ
ベッキー
こびぃ
まとめ
「AはBより~です」と比較表現には”A比B~”を使います。
”A比B~”
強調させたいときには”更”(Gèng)を使います。
”很”(Hěn)「とても」や”非常”(Fēicháng)「非常に」は使えません。
最後に”比”を使った文で私たちのことを伝えます!
我老婆的日文比我的中文好。
あえて訳は載せませんので、意味を知ってください!
コメント